Останнім часом нас супроводжують постійні зміни. Так, 30 травня 2019 р. набула чинність постанова Кабінету Міністрів України від 22 травня 2019 р. № 437, якою було схвалено Український правопис у новій редакції. Серед круговерті набагато значніших новин, внесення змін до правопису спричинило лише короткочасну хвилю обурень і поодиноких схвалень тих, кому доводиться керуватися ним у своїй роботі. Тож наразі ми трохи відволічемося від розгляду питань, які можуть міститися у тестах з української мови, й розглянемо основні зміни у правописі, а також розповімо, що саме вважається «правильним» відповідно до нововведень, а чого тепер варто уникати на письмі.
Пишемо по-новому
Відтепер слова, які містять латинський корінь -ject- пишемо через є: проєкт, проєкція (так само, як раніше ми писали ін’єкція, траєкторія, об’єкт). Це пояснюється тим, що у правописі 1928 року йотування широко використовувалося, але у пізнішому варіанті правопису, який максимально наближали до російської мови, таке йотування прибрали. Тож не дивуйтеся, якщо надалі ви у нашому виданні зустрічатимете, приміром, слово законопроєкт — це буде не помилкою/опискою, а лише вимушеним дотриманням правил нового правопису.
Варто зазначити, що йотування поширюється відтепер і на позначення звуку j в іншомовних словах відповідно до вимови: літерою й, або є, ї, ю, я: плеєр, конвеєр, феєрверк, Соєр, Хаям, Феєрбах, буєр, флаєр, лояльний, параноя, плеяда, рояль, саквояж, секвоя тощо.
Буквосполучення в іншомовних словах ck, яке раніше передавалося подвоєнням -кк-, тепер передається однією к: Дікенс, Текерей, Бекі, Дікінсон, Джексон, Букінгем, Бісмарк, Брюкнер, Брокес, Ламарк, Штокманн, Стокгольм, Рудбек, Шерлок.
Разом тепер пишуться слова, що містять іншомовний компонент, який визначає кількісний (вищий від звичайного, дуже високий або слабкий, швидкий тощо) вияв чогось: архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-, максі-, міді-, мікро-, міні-, мульти-, нано-, полі-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш-: архіскладний, гіпермаркет, екстраклас, макроекономіка, мікрохвилі, мінісукня, вебсайт, мультимільйонер, преміумклас, супермаркет, топменеджер, топ модель, ультрамодний, флешінтерв’ю. А також слова з першим іншомовним компонентом анти-, контр-, віце-, екс-: віцепрем’є́р, віцеконсул, ексчемпіон, ексміністр, експрезидент.
Разом пишемо складноскорочені слова й похідні від них: адмінресурс, Міносвіти, профспілка, Святвечір.
А ось слова, які ми звикли писати разом, тепер варто писати окремо. Йдеться про невідмінюваний числівник пів зі значенням «половина» з наступним іменником — загальною та власною назвою у формі родового відмінка однини: пів аркуша, пів години, пів відра, пів міста, пів Європи, пів Києва, пів України.
Якщо ж пів з наступним іменником у формі називного відмінка становить єдине поняття і не виражає значення половини, то їх пишемо разом: південь, півзахист, півколо, півкуля, півмісяць, півоберт, півовал, півострів тощо.
Зміни в написанні власних назв
Також правописом встановлюються норми написання російських прізвищ, які закінчуються на -ой: Донськой — Донський, Крутой — Крутий, Луговськой — Луговський, Трубецькой — Трубецький, Полевой — Полевий, Соловьев-Седой — Соловйов-Сєдий, Босой — Босий. Виняток — прізвище Толстой, яке пишеться без змін.
Наразі можна використовувати обидва варіанти написання слів іншомовного походження, зокрема прізвищ та імен людей, що містять звук [g]: шляхом адаптації до звукового ладу української мови — буквою г (Вергілій, Гарсія, Гегель, Георг, Гете) і шляхом імітації іншомовного [g] — буквою ґ (Верґілій, Ґарсія, Геґель, Ґеорґ, Ґете і т. ін.).
З великої літери пишемо назви товарних знаків, марок виробів: Автомобілі марки «Жигулі» вироблялися з 1970 до 2014 рік. Мала літера використовується у випадках, коли поняття вживається як загальна назва, наприклад: Він приїхав на старих обшарпаних «жигулях» (... на новому блискучому «фольксвагені»).
Зміни в окремих словах
Торкнулися зміни і написання окремих слів. Зокрема, слово священник тепер пишемо з двома н за аналогією зі словом письменник. Тобто тут зберігається подвоєння приголосних унаслідок їх збігу, це правило поширюється на випадки збігу однакових приголосних кореня або основи на -н- (-нь-) і суфіксів -н- (ий), -н-(ій), -ник, -ниц-(я): день — денний, закон — законний, кінь — кінний, осінь — осінній, туман — туманний, баштанник, годинник, віконниця, Вінниця.
Також дві н зберігаються перед суфіксом -ість в іменниках і прислівниках, утворених від прикметників з двома н: законний — законність — законно, туманний — туманність — туманно.
Обираємо свій варіант
Перевагою «нового» правопису є варіативність деяких норм. З часом у мові закріпиться більш притаманний їй варіант, який і стане «правильним». А наразі чинні «паралельні» написання деяких слів, тож ви можете обрати той, який здається вам органічнішим, і користуватися саме ним. Але слід все ж зупинитися на одному варіанті: використання в одному тексті обох варіантів недопустиме.
До таких «паралельних» норм належать і слова, які спричинили найбільший резонанс навколо змін: аудієнція-авдієнція, лауреат-лавреат (адже слово пішло від назви рослини лавр), аудиторія-авдиторія. Як бачимо, зміни торкнулися слів давньогрецького та латинського походження, які містять буквосполучення au.
Буквосполучення th у словах грецького походження тепер передаємо як звичайним ф, так і нововведеним т: анафема-анатема, дифірамб-дитирамб, ефір-етер, кафедра-катедра, логарифм-логаритм, міф-міт, міфологія-мітологія, Агатангел-Агафангел, Афіни-Атени, Борисфен-Бористен, Демосфен-Демостен, Марфа-Марта, Фессалія-Тессалія.
Тепер з’явилися і слова, які можуть починатися літерою и. Тут також чинні паралельні норми, тож тепер ми можемо писати як ірій, так і ирій, як ірод, так і ирод.
На останок звернемо увагу на варіанти форм родового відмінка іменників на -ть після приголосного, а також слова кров, любов, осінь, сіль, Русь, Білорусь можуть мати як «традиційне» закінчення -і, так і -и: гідности, незалежности, радости, смерти, чести, хоробрости, крови, любови, осени, соли, Руси, Білоруси.
Насамкінець радимо вам внести «нові» написання слів до словника Word, щоб він примусово не виправляв незнайомі йому слова.
Перевірте себе
Цікавий тест на знання правил нового правопису запропонували на сайті BBC. Спробуйте відповісти на деякі з цих запитань, та перевірте, наскільки ви уважно прочитали нашу статтю.
Ви заскочили на заправку, з’їли половинку шаурми, а потім вирішили написати про це в Facebook. У пості ви вживете слово:
- пів-шаурми;
- пів’шаурми;
- пів шаурми;
- півшаурми.
Яке з цих слів тепер можна писати з літерою и на початку?
- индик;
- ирод;
- инший;
- интелігент.
Якщо ви уважно читали статтю, то легко оберете правильні відповіді, а саме: пів шаурми та ирод.